TRANSLATION AND COMPARATIVE LINGUISTICS

Dumitru MELENCIUC Universitatea de Stat din Moldova

Autori

  • USM ADMIN

Rezumat

TRADUCEREA ŞI LINGVISTICA COMPARATIVĂ Traducerea necesită confruntarea nu doar a structurilor semantice ale unităţilor lexicale, ci şi a categoriilor gramaticale, lexical-gramaticale, fonologice şi stilistice din limbile respective. Cel care traduce trebuie să aibă în vedere că structurile semantice lexicale, categoriile gramaticale, lexical-gramaticale, fonologice şi stilistice sunt în permanentă evoluţie, ca şi limba în ansamblu. În procesul traducerii translatorii trebuie să cunoască perfect limbile folosite în plan ontic şi gnostic. Contribuţia lor subiectivă este foarte importantă. Necesită a fi luată în consideraţie realitatea lingvistică şi extralingvistică în traducerea intra-linguală, inter-semiotică şi inter-linguală. Modificările intenţionate ale textului pot fi motivate de cauze lingvistice şi extralingvistice pentru a crea diverse imagini. Cuvinte-cheie: ontic, gnostic, intra-lingual, inter-lingual, inter-semiotic, extralingvistic.

Publicat

2012-11-25

Număr

Secțiune

Статьи