TRANSLATION TECHNIQUES USED IN RENDERING ENVIRONMENT PROTECTION TERMINOLOGY

Gabriela ŞAGANEAN, Daniela PASCARU Universitatea de Stat din Moldova

Авторы

  • USM ADMIN

Аннотация

If any language consisted of a set of general or universal concepts, it would be easy to translate a text from the source language into the target language. In reality the things are different. Each language organizes the world differently. Thus, the discrepancy among languages is one of the most difficult problems for translation. The greater this discrepancy between the SL and the TL, the more difficult the transfer of message from the former to the latter will be. In the context of Moldova's European integration, knowledge and interpretation of terminology belonging to the environment protection has a scientific-practical necessity. This paper aims at examining the procedures of the environment protection terminology translation from English into Romanian, providing efficient strategies for rendering the conceptual and structural elements of this field in the translation process. Keywords: borrowing, calque, literal translation, transposition, equivalence explicitation, specification.

Опубликован

2013-11-12

Выпуск

Раздел

Статьи