MORFOSINTAXA TEXTELOR „EVANGHELIEI” (1912) ŞI „BIBLIEI SAU SFINTEI SCRIPTURI” (1990)

Emilia OGLINDĂ Universitatea de Stat din Moldova

Autori

  • USM ADMIN

Rezumat

Particularităţile lingvistice ale textelor religioase sunt examinate în numeroase studii de specialitate care conţin o descriere detaliată, în plan sincronic şi diacronic, a unor variate fenomene. Oscilarea între tradiţie şi inovaţie este o trăsătură inerentă a textelor în cauză. În articolul de faţă ne propunem să confruntăm textul bilingv româno-rus al „Evangheliei”, publicat în grafie chirilică la Tipografia eparhială din Chişinău în anul 1912, cu cel al „Bibliei sau Sfintei Scripturi”, tipărit la Bucureşti în 1990, cu scopul de a dezvălui asemănările şi deosebirile dintre acestea. Ne vom referi, în special, la unele capitole ale „Evangheliei de la Matei” din Noul Testament. Cuvinte-cheie: text biblic, arhaism lexical, formă gramaticală arhaică, dislocare, perifrază, mod verbal.

Publicat

2016-11-17

Număr

Secțiune

Статьи