EMILIAN GALAICU-PĂUN – POET, PROZATOR, ESEIST, TRADUCĂTOR DE LIMBĂ ROMÂNĂ

Ludmila ZBANȚ Moldova State University

Authors

  • USM ADMIN

Abstract

Our presentation deals with the analysis of Emilian Galaicu-Păun’s approach to the translation of two novels written by Michel Pastoureau “Blue: The History of a Colour”, translated in 2006 and “Black: The History of a Colour”, translated in 2012, both versions published by the “Cartier” Publishing House, where the author of the translations has been editor-in-chief for many years. Our aim is to compare the two translations of the novels that revolve round one similar nucleus: a symbolic experience of the history of Europe performed by the same author, in order to observe how Galaicu-Păun, the translator, perceives the original works from a temporal and spatial distance, as well as his inspiration that helps, Galaicu-Păun, the poet and writer, interpret them for the Romanian reader. Keywords: literary translation, intercultural communication, globalization, translator's personality, interpreting competences, translation competences.

Published

2017-11-23

Issue

Section

Статьи