STRATEGII DE TRADUCERE ȘI DE MEDIERE CULTURALĂ ÎN ROMANUL ACVARIUL DE VICTOR SUVOROV
Inga DRUȚĂ*, Gabriela ȘAGANEAN *Institutul de Filologie al AȘM Universitatea de Stat din Moldova
Rezumat
Cazul particular al traducerii, care joacă un rol din ce în ce mai important în comunicarea interculturală, trebuie analizat ca mijloc de accesare a procesului de relativizare a realităţii de dincolo de reprezentare, ca activitate conştientă de mediere culturală. În lucrare vor fi analizate strategiile de traducere și mediere culturală aplicate în cazul romanului Acvariul de Victor Suvorov, implicând rezolvarea problemelor de lexic, registru, stil, identitate culturală. Cuvinte-cheie: comunicare, mediere culturală, traducere, strategii de traducere, identitate.